*** NOUVEAU ***
Nous contacter,
si vous trouvez moins cher !
BP32, 5 rue du 8 mai 1945
91470 LIMOURS - France
Tel : (33) 01 64 91 46 24
Fax : (33) 01 64 91 46 87

Accueil >>  Condition generales de vente >>  Contact >>  Télécharger les catalogues >>   >> Tarifs des transports  >> 
 Duplication
   CD-Rom /Audio/Video...
  CD-Card (Carte de visite)
  DVD-Video/Rom
  Cassettes Vidéo
  Disquettes
  Protection antiduplication

 Transfert Vidéo
  Films argentiques
  Films magnétiques
  Compression audio
  Pour internet
  Création de DVD

 Consommables
  CD Vierge
  CD-Card Vierge
  DVD Vierge
  Etiquettes, livrets, ...

 Packaging
  CD
  DVD
  Cassettes vidéo
  Disquettes
  Cassettes audio
  Produits spéciaux

 Materiel
  Tour de graveurs de CD/DVD
  Robots pour CD/DVD
  Duplicateur USB
  Duplicateur mémoires
  Duplicateur mémoires et disquettes
  Logiciel de duplication PRIMO CD
  Cartes d'encodage MPEG1 et 2 pour Macintosh
  CD Boxing, conditionnement CD/DVD
  Cellophaneuses
  Etiqueteuse
  Laminateur
  Destructeur de CDs

 Services internet
  Hébergement sur nos serveurs / Enregistrement de votre nom de domaine
  Sauvegarde de vos données distante
  Communication en E-Mailing
  Référencement de votre site internet
               

C H A P I T R E 5 
Utilisation de scripts
La spécification DVD-Video inclut un langage de script simple mais performant. 
DVD Studio Pro vous offre accès à cette fonction. Grâce à quelques scripts simples, vous 
pouvez appliquer de l'interactivité et des contrôles à un projet.
Les scripts dans DVD Studio Pro sont créés séparément dans un projet afin de pouvoir être 
facilement attribués à tout élément gérant un script. Vous pouvez attribuer des scripts à des 
boutons ou les attacher au début ou à la fin d'un piste, d'une séquence, d'un menu ou d'un 
marqueur. 
Grâce aux scripts, vous pouvez :
m autoriser des choix affectant l'affichage des boutons, menus et pistes
m ajouter une lecture aléatoire à votre projet
m autoriser des téléspectateurs à créer une liste de leurs pistes préférées. 

Création d'un script 
Utilisez l'éditeur de scripts pour saisir le texte de vos scripts. 
Pour ouvrir l'éditeur de scripts : 
1 Double-cliquez sur une fiche de script. 
L'éditeur de scripts apparaît. 
2 Pour saisir un script, procédez de l'une des façons suivantes : 
m Tapez du texte dans la fenêtre de l'éditeur. 
m Faites des sélections dans les menus pour saisir automatiquement des commandes et 
des noms d'éléments dans votre projet. 
3 Cliquez sur OK ou fermez l'éditeur de scripts pour formater le script. 
106 Français m Chapitre 5 

Attribution de scripts 
Une fois un script créé, vous pouvez l'attribuer comme action pour un bouton, une piste, 
un menu, un marqueur, une séquence, un diaporama ou une touche de télécommande. 
Pour attribuer un script : 
1 Créez le script. 
2 Sélectionnez l'élément auquel vous voulez attribuer le script. 
3 Dans la fenêtre Property Inspector, choisissez le script dans le menu local approprié. 
Vous pouvez attribuer des scripts pour contrôler les types d'actions suivants : 
m Un pré-script s'exécute avant que l'élément auquel il est attribué ne s'affiche. 
m Une action d'expiration est effectuée si le téléspectateur ne choisit aucune option dans 
un délai imparti. 
m Un script attribué à une touche de télécommande s'exécute si le téléspectateur clique 
sur cette touche. 
m Une action est effectuée lorsqu'un élément (tel qu'un bouton ou un menu) est affiché 
ou activé. 
Français m Utilisation de scripts 107 

Attribution de variables globales à des scripts 
Vous pouvez créer et nommer jusqu'à huit variables globales (appelées également GPRM) de 
scripts. Les variables stockent des données utilisées par les scripts. Pour créer une variable, 
utilisez-la dans un script ou nommez-la dans la fenêtre Property Inspector. Les variables sont 
stockées comme propriétés sur le disque.
Important Les lecteurs DVD réinitialisent le contenu de toutes les variables chaque fois que 
le téléspectateur utilise les fonctions Time Search ou Time Play de la télécommande. Si votre 
projet dépend de la conservation de certaines valeurs de variable, interdisez l'utilisation de 
ces fonctions. Pour ce faire, affichez le disque dans la fenêtre Property Inspector, ouvrez la 
zone Remote-Control et choisissez Prohibited dans le menu local Time Search / Time Play.
Pour afficher des variables globales de script :
m Sélectionnez le disque pour en voir les propriétés dans la fenêtre Property Inspector. 
Cliquez pour modifier les 
noms de variables. 
108 Français m Chapitre 5 

Affichage des propriétés de script 
Pour afficher ou modifier les informations sur un script : 
1 Sélectionnez un script. 
2 Dans la fenêtre Property Inspector, effectuez les changements souhaités. 
Le standard DVD-Video limite à 128 le nombre de commandes dans un script. Une ligne d'un 
script équivaut environ à une commande. Les valeurs Commands Used et Commands Free 
indiquent la taille du script. 
Référence de script 
À propos des registres, des paramètres et des variables 
Les variables sont appelées registres ou paramètres dans le domaine des lecteurs DVD-
Video. Chaque lecteur possède plusieurs registres ou paramètres. Chaque registre peut 
comporter une valeur entière positive comprise entre 0 et 65535. 
Il existe deux types de registres : 
m Paramètres système : comportent des informations sur les langues, les pistes et les flux 
audio et de sous-titres. Vous pouvez utiliser ces informations dans des routines intégrées 
au langage de script. 
m Paramètres d'ordre général : peuvent être utilisés par une application créée avec 
DVD Studio Pro pour des fonctions telles que l'autosélection de boutons. Il existe huit 
paramètres d'ordre général. 
Les registres fonctionnent comme des variables globales. Vous pouvez les utiliser dans 
n'importe quel script. Toute modification apportée à un registre est reflétée simultanément 
dans tous les scripts. 
Au démarrage d'un disque, les registres possèdent la valeur zéro. Les valeurs des registres 
sont perdues si le téléspectateur éjecte ou arrête le disque ou encore s'il éteint le lecteur. 
Dans ce manuel, les valeurs des registres ou paramètres sont appelées variables. 
Français m Utilisation de scripts 109 

Limitations des variables et des registres 
m Les lecteurs DVD-Video ne gèrent pas la récursion ou les variables locales. 
m Les registres ne possèdent pas d'indicateurs overflow ou underflow. 
m Si le script essaye de stocker une valeur inférieure à 0 ou supérieure à 65535, aucun 
message d'erreur n'apparaît ; à la place la valeur applique un autre mode de calcul. Par 
exemple, si vous enlevez 7 de 3, le résultat doit normalement être –4. Mais si vous vous 
trouvez dans un script, la valeur 65532 est en fait stockée. De la même façon, si vous 
ajoutez 6 à 65534 dans un script, la valeur 4 est stockée au lieu de 65540. 
Selon la conception de l'application, des vérifications de plausibilité peuvent être 
nécessaires. Vous ne pouvez pas créer d'instructions composées. Par exemple : 
La première ligne doit être écrite B = getAudioStream() 
comme suit : if A == B then nop 
La deuxième ligne doit indiquer : A = B 
A += C 
Le code suivant n'est pas autorisé : if A == getAudioStream() then nop 
A = B + C 
Conventions de référence de script 
Dans cette référence de script, les huit registres disponibles sont appelés variables.
“Variable” correspond à l'une de vos variables. 
“Constante” correspond à un entier compris entre 0 et 65535. 
“Fonction” correspond à toute fonction intégrée. 
Les éléments compris entre crochets sont des options. Par exemple, le code suivant signifie 
que pouvez utiliser une variable ou une constante après le signe = :
variable = [variable|constante] 
Nombres 
Il existe trois façons d'entrer des nombres dans des scripts : 
Les nombres décimaux sont écrits A = 10 
directement dans le script. 
110 Français m Chapitre 5 

Les nombres hexadécimaux doivent A = $FFE3 
commencer par un signe dollar ($). 
Les nombres binaires doivent A = %00011101 
commencer par un signe pourcentage 
(%). 
Intitulés 
Un intitulé peut être associé à toute ligne dans un script. Vous pouvez passer à un intitulé à l'aide de 
la commande gotoLabel. Un intitulé doit commencer par une lettre. 
Exemple label: A= 5 
Commentaires 
Une ligne comportant un signe # au début n'est pas exécutée. Vous pouvez utiliser ce type de ligne 
pour écrire des commentaires sur un script ou pour désactiver certaines lignes du script. 
Exemple # Il s'agit d'un commentaire. 
Fonctions et commandes 
Opérateurs 
Attribution 
Attribue la valeur à droite à la variable de gauche. La valeur peut provenir d'une autre 
variable, d'une constante ou d'une fonction intégrée. 
Syntaxe variable = [variable|constante|fonction] 
Exemples A = B 
A = 5 
A = getAudioStream() 
Opérateurs avec attribution 
Addition 
Ajoute la valeur à droite à la variable de gauche. 
Syntaxe variable += [variable|constante] 
Exemples A += B 
A += 7 
Français m Utilisation de scripts 111 

Soustraction 
Soustrait la valeur à droite de la variable de gauche. 
Syntaxe variable -= [variable|constante] 
Exemples A -= B 
A -= 3 
Multiplication 
Multiplie la variable de gauche par la valeur à droite et stocke le résultat dans la variable 
de gauche. 
Syntaxe variable *= [variable|constante] 
Exemples A *= B 
A *= 8 
Division 
Divise la variable de gauche par la valeur à droite et stocke le résultat dans la variable de 
gauche. Le résultat est arrondi à un entier. 
Le résultat d'une division par zéro est $FFFF ou 65535. 
Syntaxe variable /= [variable|constante] 
Exemples A /= B 
A /= 19 
Modulo 
Divise la variable de gauche par la valeur à droite et stocke ce qui reste (modulo) dans la 
variable de gauche. 
Syntaxe variable %= [variable|constante] 
Exemples A %= B 
A %= 20 
112 Français m Chapitre 5 

Bit-wise And 
Effectue une opération “bit-wise and” avec les deux opérandes. 
Syntaxe variable &= [variable|constante] 
Exemples A &= B 
A &= 6532 
Bit-wise Or 
Effectue une opération “bit-wise or” avec les deux opérandes. 
Syntaxe variable |= [variable|constante] 
Exemples A |= B 
A |= 456 
Bit-wise Exclusive Or 
Effectue une opération “bit-wise exclusive or” avec les deux opérandes. 
Syntaxe variable ^= [variable|constante] 
Exemples A ^= B 
A ^= 21 
Numéro aléatoire 
Génère un numéro aléatoire compris entre 1 et la valeur de droite. 
Syntaxe variable ?= [variable|constante] 
Exemples A ?= B 
A ?= 34 
Fonctions 
getAudioStream() 
Génère le numéro du flux audio actuel (entre 1 et 8). 
Syntaxe variable = getAudioStream() 
Exemple A = getAudioStream() 
Français m Utilisation de scripts 113 

getSubtitleStream() 
Génère le numéro du flux de sous-titres actuel (entre 1 et 32). 
Syntaxe variable = getSubtitleStream() 
Exemple A = getSubtitleStream() 
getRegionCode() 
Génère le code de zone du lecteur. Il s'agit d'une valeur binaire. Bit 0 correspond à la zone 1, 
bit 1 à la zone 2, etc. 
Syntaxe variable = getRegionCode() 
Exemple A = getRegionCode() 
getCurrentItem() 
Génère l'élément actuel (il s'agit en général de l'élément auquel le script est attaché : un 
script si ce dernier a été appelé directement, un menu ou une piste si le script a été attribué 
comme pré-script). 
Syntaxe variable = getCurrentItem() 
Exemple A = getCurrentItem() 
getLastItem() 
Génère le dernier élément lu. 
Syntaxe variable = getLastItem() 
Exemples A = getLastItem() 
if A == Track “drehung shell.dvd.mpv Track” 
then nop 
getCurrentTrack() 
Génère la piste en cours de lecture ou celle lue avant de passer à un menu. 
Syntaxe variable = getCurrentTrack() 
Exemple A = getCurrentTrack() 
114 Français m Chapitre 5 

Procédures 
setAudioStream 
Définit le numéro du flux audio à lire. 
Syntaxe setAudioStream [constante] 
Exemple setAudioStream 5 
setSubtitleStream 
Définit le numéro du flux de sous-titres à afficher. 
Syntaxe setSubtitleStream [constante] 
Exemple setSubtitleStream 19 
Commandes 
nop 
Cette commande n'a aucun effet. Elle sert de repère. 
Syntaxe nop 
Exemple if A == 5 then nop 
stop 
Cette commande revient à cliquer sur la touche Arrêt de la télécommande. 
Syntaxe stop 
Exemple stop 
exitScript 
Cette commande, qui fonctionne uniquement avec des pré-scripts, entraîne une sortie 
immédiate du script. Le lecteur passe à l'élément suivant auquel le pré-script est attribué. 
Syntaxe exitScript 
Exemple exitScript 
Français m Utilisation de scripts 115 

gotoLabel 
Cette commande passe à une autre position dans le script. 
Syntaxe gotoLabel [intitulé] 
Exemple gotoLabel here_next 
return 
Cette commande renvoie d'un menu à la position du lecteur avant de passer au menu. (Le 
lecteur poursuit la lecture de la piste comme si rien ne s'était passé.) 
Syntaxe return 
Exemple return 
play 
Cette commande lit un objet. Les objets correspondent à des pistes, des marqueurs, des 
menus, des boutons et des scripts. 
play Track Lit la piste à partir du début. 
play Marker Lit la piste à partir du marqueur. 
“monMarqueur” of 
Track 
“maPiste” 
play Menu Évalue toutes les conditions de sélection. 
play Button Lorsque ce menu apparaît, ce bouton est sélectionné. Remplace 
les conditions de sélection normalement attribuées à un bouton. 
play Script Appelle ce script en arrêtant l'exécution du script actuel. 
116 Français m Chapitre 5 

Syntaxe play [objet] 
Exemples play Track “maPiste” 
play Marker “monMarqueur” of Track “maPiste” 
play Menu “monMenu” 
play Button “monBouton” of Menu “monMenu” 
play Script “monScript” 
A = getLastItem() 
if A == Menu “shell step 01 Menu” then play 
Button “1step” of Menu “5T84” 
Structures de contrôle 
if then 
Syntaxe if variable [opérateur] [variable|constante] then 
[attribution|procédure|commande] 
La clause “if ” permet des comparaisons et l'exécution de commandes selon le résultat de 
ces comparaisons. 
Plusieurs opérateurs sont disponibles pour la clause if : 
Égal 
Cet opérateur compare les valeurs de chaque côté et exécute la condition “then” si elles sont 
égales. 
Syntaxe variable == [variable|constante] 
Exemple if A == B then nop 
Non égal 
Cet opérateur compare les valeurs des deux côtés et exécute la condition “then” si elles ne 
sont pas égales. 
Syntaxe variable != [variable|constante] 
Exemple if A != B then play Track “maPiste” 
Français m Utilisation de scripts 117 

Utilisation de mémoire NVRAM dans DVD Studio Pro 
DVD Studio Pro gère le lecteur Philips Professional DVD Player 170. Ce lecteur possède de 
la mémoire NVRAM, ou mémoire non volatile, qui permet aux variables de rester stockées 
lorsque le lecteur est éteint. Pour utiliser la fonction NVRAM avec DVD Studio Pro, le lecteur 
doit être doté d'un programme interne (firmware) version 9.25 ou ultérieure. Philips peut 
fournir des informations de mise à niveau. 
La mémoire NVRAM possède 256 adresses numérotées de 0 à 255. Chaque adresse a une 
taille de 16 bits. 
Lorsque l'option Use NVRAM est activée dans Preferences et que vous utilisez des commandes 
NVRAM dans votre projet, DVD Studio Pro crée un dossier appelé PROF et contenant un fichier 
nommé INFO.ID. Ce fichier comporte des informations NVRAM sur le disque. Ne modifiez pas 
ce fichier. Lorsque vous multiplexez votre disque, assurez-vous que le dossier est stocké dans le 
même dossier que le répertoire VIDEO_TS. 
Lorsque vous choisissez Build & Format Disc dans le menu File, DVD Studio Pro place 
automatiquement le dossier PROF au bon endroit sur le disque. 
Lorsque vous prévisualisez votre projet, la fenêtre de débogage affiche toutes les valeurs 
stockées dans la mémoire NVRAM. (Consultez la rubrique “Débogage en mode de 
prévisualisation” à la page 124.)
Pour stocker des informations dans la mémoire NVRAM ou en lire à partir de cette dernière, 
utilisez les quatre commandes basiques de vos scripts. (L'utilisation des commandes NVRAM 
sur un lecteur sans NVRAM installée est sans effet.) 
poke 
Cette commande stocke la valeur de la première variable globale (par défaut, cette variable 
est nommée A; vous pouvez en changer le nom dans les propriétés du disque) dans la 
mémoire NVRAM à l'adresse indiquée. 
Syntaxe poke [adresse] 
Exemple poke 33 
118 Français m Chapitre 5 

pokeAll 
Cette commande stocke les valeurs de toutes les variables globales (par défaut, ces variables 
sont nommées de A à H ; vous pouvez en changer le nom dans les propriétés du disque) 
dans la mémoire NVRAM. La variable A est stockée à l'adresse indiquée, la variable B à 
l'adresse suivante, etc. 
Syntaxe pokeAll [adresse] 
Exemple pokeAll 33 
peek 
Cette commande récupère la valeur à partir de l'adresse NVRAM indiquée et l'écrit dans la 
variable globale correspondante. Par exemple, si vous stockez les variables A–H dans les 
adresses 33–40 et utilisez la commande peek 34, cette dernière récupère la valeur de 
l'adresse 34 et l'écrit dans la variable B. 
Syntaxe peek [adresse] 
Exemple peek 33 
peekAll 
Cette commande récupère le contenu de huit adresses séquentielles en commençant par 
l'adresse indiquée et écrit le contenu dans le même ordre dans les variables globales A–H. 
Syntaxe peekAll [adresse] 
Exemple peekAll 33 
Important Pour éviter de perdre des informations, après utilisation des commandes poke 
ou pokeAll, attendez au moins une seconde avant d'utiliser à nouveau le lecteur. Le lecteur 
a besoin de temps pour stocker les informations. 
Français m Utilisation de scripts 119 

Disponibilité de la mémoire NVRAM 
Vous pouvez utiliser une procédure de test simple pour savoir si la mémoire NVRAM est 
active. Script 1 écrit la valeur 5 dans la mémoire NVRAM à l'adresse 33. Script 2 définit la 
variable A à 0 puis lit la valeur dans l'adresse 33 et la stocke dans la variable A. Si la valeur 
reste 0, la mémoire NVRAM n'est pas disponible. 
1 Créez deux graphismes de menu et nommez-les NVRAM installée et NVRAM non installée. 
2 Créez deux scripts : 
Script 1 : 
#stockage de A dans la mémoire NVRAM
A = 5
Poke 33
Script 2 :
#récupération de la valeur de l'emplacement 33 et stockage dans la 
variable A:
A = 0
Peek 33
if A==0 then play menu “NVRAM non installée”
play menu “NVRAM installée”
3 Attribuez les scripts à un menu. 
4 Prévisualisez le menu. 
120 Français m Chapitre 5 

CHAPITRE 6 
Prévisualisation, test et assemblage de 
votre DVD 
Lors de la création de votre DVD, il peut être utile de vérifier la progression de votre travail. 
DVD Studio Pro inclut une technologie permettant de voir, d'écouter et d'interagir avec votre 
projet DVD avant de consacrer votre temps à son assemblage. Une fonction de débogage 
vous aide à localiser les erreurs de liaison éventuelles. 
DVD Studio Pro utilise une technique de multiplexage en temps réel permettant de 
prévisualiser sans attendre que le projet soit multiplexé. Cette méthode de prévisualisation 
n'utilise aucune simulation et ce que vous voyez correspond exactement au contenu de votre 
DVD finalisé, à l'exception d'un détail : étant donné la charge de traitement impliquée, de 
légères anomalies peuvent apparaître lors de la prévisualisation. Ces anomalies n'apparaîtront 
pas sur le DVD finalisé. 
Une fois votre projet monté et testé, vous l'assemblez en combinant des fichiers grâce à une 
méthode appelée multiplexage. Le produit fini se trouve dans un dossier nommé VIDEO_TS 
contenant toutes les informations nécessaires à la gravure d'un DVD. Vous pouvez créer un 
fichier image de ce dossier ou copier votre projet sur un disque ou une bande DLT. 

Utilisation du mode de prévisualisation 
1 Sélectionnez un élément. 
Vous pouvez sélectionner le disque, une piste, un angle, un marqueur, une séquence, un 
menu, un flux audio, un flux vidéo ou un diaporama. La sélection du disque donne un 
aperçu de son comportement au démarrage. 
2 Choisissez Preview dans le menu Item ou cliquez sur le bouton Preview dans la fenêtre 
Graphical View. 
Les autres fenêtres se ferment, la fenêtre Preview s'ouvre et vous pouvez voir et écouter 
l'élément sélectionné. 
Remarque : la prévisualisation ne fonctionne pas si l'un des types d'éléments 
suivants manque :
m données image attribuées aux menus pour toutes les langues créées
m données de base attribuées à chaque piste et chaque diaporama
m l'action de démarrage du disque
3 Utilisez la télécommande à l'écran pour naviguer dans votre projet. 
Les touches de la télécommande (à l'exception de la touche Arrêt) effectueront les actions 
que vous leur avez attribuées dans la fenêtre Property Inspector de l'élément en aperçu. Il 
s'agit d'actions standard attribuées aux touches ci-dessous : 
m Touche Retour : revient à l'élément actif précédent. 
m Touches Piste suivante/Piste précédente (Défilement) : passent au point précédent ou 
suivant défini par un marqueur. Si aucun marqueur n'a été attribué à une piste, ces 
touches n'ont aucun effet. 
m Touches fléchées : sélectionnent les boutons de menu. 
122 Français m Chapitre 6 

m Touche OK (également appelée touche Entrée) : active le bouton de menu sélectionné. 
Touches Touche 
Touche Piste 
Piste fléchées 
Touche 
4 Pour naviguer entre des flux alternés audio, de sous-titres ou d'angles de vue, cliquez sur la 
touche Audio, Subtitle ou Angle dans la partie inférieure droite de la télécommande. 
5 Cliquez ensuite sur la touche Arrêt de la télécommande ou appuyez sur la touche Échap 
du clavier. 
Restrictions du mode de prévisualisation 
m Selon la vitesse de votre processeur, le nombre d'angles de vue pouvant être affichés 
en mode de prévisualisation peut être limité. Pour visualiser tous les angles de vue, vous 
devrez éventuellement assembler le disque. 
m Certains modèles de lecteurs de salon peuvent être programmés légèrement différemment 
dans le mode de prévisualisation. Le mode de navigation peut être différent sur ces modèles. 
Prévisualisation sur un moniteur vidéo externe 
Vous pouvez prévisualiser des éléments sur un moniteur autre que celui de votre ordinateur. 
Pour prévisualiser un élément sur un autre moniteur : 

1 Choisissez le moniteur dans le menu local signalé par l'icône de moniteur. 
2 Pour indiquer la forme de pixels, choisissez un élément dans le menu local signalé par des 
flèches dans un carré. 
Choisissez des pixels carrés pour voir l'apparence de votre projet à l'écran. Choisissez des 
pixels rectangulaires pour voir l'apparence de votre projet sur un moniteur TV. 
Français m Prévisualisation, test et assemblage de votre DVD 123 

3 Pour des résultats optimaux, arrêtez puis redémarrez le mode de prévisualisation après avoir 
indiqué un moniteur différent. 
Débogage 
Vous pouvez utiliser la fonction de débogage de DVD Studio Pro pour localiser les erreurs 
de liaison. 
Débogage en mode de prévisualisation 
Pour afficher les informations de débogage lors d'une prévisualisation :
m Cliquez sur le bouton ci-dessous (dans le coin supérieur droit de la fenêtre Preview).
La fenêtre de débogage présente les informations suivantes : 
m dernier élément lu 
m élément en cours de lecture 
m piste actuelle 
m valeur de chaque variable utilisée dans un script 
m consignation de chaque action 
124 Français m Chapitre 6 

Si vous procédez à l'authoring d'un disque pour le lire sur un lecteur Philips Professional 
DVD Player et activez l'option Use NVRAM dans la zone de dialogue Preferences, la fenêtre 
de débogage affiche également les valeurs attribuées aux registres et aux boutons vous 
permettant d'effacer, de charger et d'enregistrer le contenu des registres. 
Si vous observez ces informations lors de la création de votre projet à l'aide de la 
télécommande, vous pouvez détecter des erreurs dans vos attributions d'actions, dans 
les liens de boutons et les scripts. 
Français m Prévisualisation, test et assemblage de votre DVD 125 

Utilisation de la vérification intégrée d'erreurs 
Vérification d'erreurs lors de l'ajout de données 
Lorsque vous importez ou ajoutez des données dans un projet, DVD Studio Pro vérifie si 
elles sont valables. Si vous essayez d'importer un flux vidéo avec une fréquence d'images 
inadéquate ou un flux audio avec une fréquence incorrecte, la fenêtre Log affiche un 
message d'erreur. 
DVD Studio Pro assure le suivi des éléments incomplets sur votre DVD. Les éléments 
incomplets apparaissent en italique. Pour connaître ce qu'il manque dans un élément, 
sélectionnez-le et affichez-le dans la fenêtre Property Inspector. 
Si vous essayez de supprimer un élément lié à d'autres éléments, un message apparaît pour 
expliquer l'erreur et répertorier les liens. Cliquez sur Show Item pour afficher l'élément et 
annuler sa liaison aux autres éléments. (L'option Show Item n'est pas disponible si l'élément 
n'est pas attribué comme propriété du disque.) 
Recherche de fichiers de données manquants 
La fenêtre Asset Files affiche le nom et l'emplacement de chaque fichier de données utilisé 
dans votre projet. Vous pouvez l'utiliser pour identifier des fichiers manquants ou pour 
modifier les fichiers sources attribués à des données particulières. 
126 Français m Chapitre 6 

Si vous ouvrez un projet enregistré et que DVD Studio Pro ne peut localiser un ou plusieurs 
fichiers de données, la fenêtre Asset Files affiche une liste des fichiers manquants. 
Pour ouvrir la fenêtre Asset Files :
m Choisissez Asset Files dans le menu Item.
Pour localiser un fichier attribué à des données : 
m Sélectionnez des données et cliquez sur le bouton Locate. Localisez le fichier et 
sélectionnez-le dans la zone de dialogue qui apparaît. 
Si vous sélectionnez un fichier dans un dossier contenant d'autres fichiers de données 
manquants, vous pouvez également attribuer d'autres données dans ce dossier. 
Pour attribuer un nouveau fichier à des données : 
m Sélectionnez des données et cliquez sur Assign, puis attribuez un nouveau fichier dans la 
zone de dialogue qui apparaît. 
Recherche de fichiers de données non attribués 
Pour rechercher des fichiers de données n'ayant pas été attribués à des éléments : 
1 Cliquez sur l'onglet Assets. 
2 Ouvrez le menu Item et choisissez l'option By Usage dans le sous-menu Sort Assets. 
Toutes les données qui ne sont pas utilisées dans votre projet apparaissent en haut de 
la liste Asset. 
Français m Prévisualisation, test et assemblage de votre DVD 127 

Informations sur votre projet 
Utilisation des fichiers de description de projet 
Une description est un fichier texte contenant une description formatée de chaque aspect 
d'un projet DVD Studio Pro, dont les chemin absolus indiquant l'emplacement de chaque 
fichier.
Grâce aux fichiers de description, vous pouvez :
m effectuer des changements globaux dans votre projet à l'aide des fonctions de recherche 
et de remplacement d'un éditeur de texte 
m utiliser le fichier comme modèle de création de nouveaux projets 
m configurer une base de données ou toute autre application personnalisée pour créer des 
fichiers de description, ce qui offre la possibilité de produire de façon semi-automatisée 
des DVD (fonction avancée) 
Pour créer une description de votre projet actuel : 
m Choisissez Save Description dans le menu File et sélectionnez un emplacement et 
un nom. 
Pour démarrer un nouveau projet à l'aide d'une description :
m Choisissez Load Description dans le menu File et localisez le fichier souhaité.
Pour modifier un fichier de description :
m Ouvrez le fichier et modifiez-le dans un éditeur de texte.
128 Français m Chapitre 6 

Utilisation de la fenêtre Log 
La fenêtre Log affiche des informations utiles sur le fonctionnement de DVD Studio Pro, dont 
m des messages d'état 
m des détails sur la protection contre les copies 
m erreurs d'assemblage disque : si une erreur se produit lors de l'assemblage de votre 
disque, la fenêtre Log s'ouvre. Pour plus d'informations sur les messages d'erreur, 
consultez la rubrique “Résolution des problèmes de multiplexage” à la page 131.
m erreurs d'importation de données : si vous essayez d'importer des données ayant un 
format incorrect, la fenêtre Log explique l'erreur. 
m descriptions d'éléments : vous pouvez afficher une description de tout élément 
sélectionné dans votre projet. Ces informations sont au même format que le fichier de 
description du projet. Vous pouvez copier les informations dans le presse-papiers pour les 
utiliser dans un fichier de description de projet. 
Pour ouvrir la fenêtre Log :
m Choisissez Log dans le menu Windows.
Pour consulter les informations sur la description de l'élément :
m Sélectionnez l'élément et choisissez Show Description dans le menu Item. 
Français m Prévisualisation, test et assemblage de votre DVD 129 

Assemblage de votre projet 
Une fois votre projet monté et testé, vous pouvez envisager de l'assembler. Il s'agit alors d'associer 
les fichiers via un processus de multiplexage. Le produit finalisé se trouve dans un dossier appelé 
VIDEO_TS et contenant toutes les informations nécessaires à l'écriture d'un DVD. 
Pour assembler votre projet : 
1 Choisissez Build Disc dans le menu File. 
Si la commande n'est pas disponible, c'est que des réglages sont introuvables ou incorrects 
dans votre projet. Les éléments dont les réglages sont incomplets apparaissent en italique 
dans la fenêtre Project View. Pour connaître ce qu'il manque dans un élément, sélectionnezle 
et affichez-le dans la fenêtre Property Inspector. 
Important Si vous avez sélectionné un support dans les propriétés du disque et que 
DVD Studio Pro calcule que le projet occupera plus d'espace que celui disponible sur ce 
support, un message d'erreur s'affiche. 
2 Sélectionnez l'emplacement où vous voulez créer le dossier VIDEO_TS. 
Pour des résultats plus rapides, sélectionnez un disque dur différent de celui contenant 
vos fichiers. 
3 Si vous indiquez un emplacement contenant déjà un dossier VIDEO_TS, décidez si vous 
souhaitez réutiliser des données non modifiées. 
Attention Si vous choisissez de ne pas réutiliser les données d'un dossier, 
DVD Studio Pro supprime ce dossier et les données qu'il contient. Si vous ne savez pas 
si le dossier contient des données utiles, choisissez un emplacement différent pour 
assembler votre disque. 
Selon le débit de vos pistes et la vitesse de votre ordinateur ainsi que de vos disques 
durs, l'assemblage peut prendre entre un quart et la moitié de la longueur totale de vos 
pistes. Si la durée totale des données dans votre projet est d'une heure, il faudra compter 
entre 15 et 30 minutes pour le multiplexage. 
130 Français m Chapitre 6 

Suivi du processus de multiplexage 
Lors de l'assemblage du disque, la fenêtre Progress affiche le nom et le débit de la piste 
en cours de traitement ainsi que la vitesse de multiplexage.
Pour afficher la mémoire disponible pour DVD Studio Pro et la mémoire actuellement 
utilisée :
m Appuyez sur la touche Verr. Maj. du clavier.
La fenêtre Log affiche également un message d'état lorsque l'assemblage du disque a 
abouti, tel que “Disc complies to DVD Video standard 1.0 or 1.1.” Cette dernière 
confirmation dépend des formats audio utilisés. Standard 1.0 utilise des données audio 
PCM ou AC-3 ; standard 1.1 accepte les données audio MPEG ou une combinaison de 
AC-3, PCM et MPEG. 
Résolution des problèmes de multiplexage 
Si une erreur se produit lors de l'assemblage de votre disque, la fenêtre Log s'ouvre 
automatiquement et affiche un message d'erreur en rouge. Ci-après certains messages 
d'erreur et les solutions aux problèmes qu'ils décrivent : 
Débit trop élevé 
Le multiplexage s'arrête et cette erreur se produit si l'une des situations suivantes se vérifie :
m Le débit total du contenu vidéo d'une piste est supérieur à 9,8 Mbps.
m Le débit total de toutes les données d'une piste est supérieur à 10,085 Mbps. Pour résoudre 
ce problème, utilisez moins de flux audio ou de sous-titres ou encodez de nouveau le 
contenu vidéo à un débit inférieur.
Erreur Found VOBU 
m “Found VOBU longer than 1.0 seconds at sector xxxxx” (tout groupe d'objet dans une 
unité d'objet vidéo) 
m “Found VOBU longer than 1.2 seconds at sector xxxxx” (dernier groupe d'objets dans une 
unité d'objet vidéo uniquement) 
Français m Prévisualisation, test et assemblage de votre DVD 131 

m “Found VOBU shorter than 0.4 seconds at sector xxxxx” (tout groupe d'objets dans une 
unité d'objet vidéo) 
Ces messages signifient que le modèle de groupe d'objet d'un flux vidéo sous-jacent est hors 
limites. Le multiplexage ne s'arrête pas. Selon la tolérance du décodeur, les erreurs VOBU 
(unité d'objet vidéo) peuvent entraîner une désynchronisation de l'audio et de la vidéo. 
Pour résoudre ce problème, encodez à nouveau le flux MPEG. 
Vidéo mal codée 
Le multiplexage s'arrête. Ce message signifie que l'encodage n'a pas fonctionné 
correctement : des images à l'intérieur d'un groupe d'objets peuvent être manquantes, trop 
longues ou trop courtes ; la référence temporelle définissant l'ordre des images I, P et B dans 
un groupe d'objet est peut-être incorrecte. 
Pour résoudre ce problème, encodez à nouveau le flux MPEG. 
Création de votre disque 
Une fois le multiplexage terminé, vous pouvez créer un fichier image ou copier votre projet 
sur un disque ou une bande DLT. 
Remarque : si vous utilisez les liens DVD@CCESS dans votre DVD, des installateurs pour 
ces liens sont placés sur le disque final lorsque vous l'assemblez. Selon le type d'ordinateur 
utilisé pour lire votre DVD, vous devez éventuellement installer les installateurs pour que les 
liens Internet fonctionnent. 
Pour créer le disque : 
1 Si vous voulez copier votre projet sur un disque ou sur une bande DLT, branchez un 
périphérique d'enregistrement à votre ordinateur (en suivant les instructions fournies avec 
le périphérique). 
2 Choisissez Build & Format Disc dans le menu File. 
3 Dans la fenêtre Format Disc, enregistrez le projet comme fichier image ou sur un appareil. 
4 Si vous voulez simuler l'opération d'assemblage pour détecter les erreurs avant la création du 
disque, cochez la case DVD-R Simulation Mode. 
132 Français m Chapitre 6 

5 Si vous choisissez Record To Device, sélectionnez le périphérique dans la liste et définissez-en 
les réglages. 
Si un périphérique ne semble pas prêt, assurez-vous qu'il est branché correctement. 
m Graveur DVD : sélectionnez un graveur DVD dans la liste et insérez un DVD-R 
enregistrable. 
m Unité de bande DLT : sélectionnez un périphérique DLT dans la liste. Choisissez le format 
adapté à votre outil de réplication. (DDP 2.0 est un ancien format. CMF est le nouveau 
standard depuis avril 1999.) Insérez une bande. 
m Lecteur DVD-RAM : sélectionnez un lecteur DVD-RAM dans la liste et insérez un DVD-RAM. 
Avant de créer un 
disque, vous pouvez 
simuler l'opération 
d'assemblage pour 
détecter des erreurs 
éventuelles. 
6 Cliquez sur OK. 
Si vous faites l'enregistrement sur une bande DLT et avez spécifié un disque à double couche 
(dans les propriétés du disque), l'outil de formatage demandera d'insérer une deuxième 
bande au moment nécessaire. 
Français m Prévisualisation, test et assemblage de votre DVD 133 


A N N E X E A 
Utilisation d'A.Pack pour encoder du 
son AC-3 
Qu'est-ce qu'A.Pack ? 
Apple A.Pack est un logiciel permettant d'encoder de l'audio au format Dolby Digital 
(également nommé AC-3). Dolby Digital est le format audio le plus populaire pour les 
disques DVD-Video. 
A.Pack accepte vos fichiers son multicanaux dans divers formats et vous permet de contrôler 
le processus d'encodage. 
Grâce à A.Pack, vous pouvez contrôler vos fichiers AC-3 comme s'il s'agissait d'un mixage 
stéréo à l'aide du système audio de votre ordinateur. 
A.Pack possède la certification Dolby et garantit une sortie audio compatible et de 
haute qualité. 
Création de fichiers AC-3 : présentation générale 
A.Pack n'est pas un outil de montage ou de mixage audio. Pour que les auditeurs aient une 
expérience audio “englobante”, le son doit être créé en conséquence. Par exemple, si vous 
voulez que le bruit d'une explosion se produise derrière l'auditeur, vous devez placez l'audio 
dans les canaux arrière lors de l'enregistrement et du mixage. 

Étape 1 : Enregistrement du son 
Comme pour toute piste audio, la première étape consiste à localiser et à enregistrer le son 
souhaité. Gardez à l'esprit le résultat final attendu. Si vous voulez placer des sons particuliers 
dans l'environnement surround, vous devez les enregistrer séparément. 
Étape 2 : Mixage du son 
La deuxième étape consiste à mixer l'audio. Un fichier audio distinct pour chaque canal est 
nécessaire. Si vous voulez créer du son Dolby Digital 5.1, vous avez besoin d'un fichier pour 
chacun des six canaux source : avant gauche, avant droite, avant centre, arrière gauche, 
arrière droite et LFE (Low Frequency Effects). 
Pour créer des fichiers pour les canaux, vous devez attribuer vos sons aux canaux à l'aide 
d'un système d'enregistrement/mixage gérant la lecture sur six pistes. 
Lors du mixage, vous pouvez améliorer l'action vidéo en déplaçant de façon dynamique les 
sons dans le champ surround. Voici quelques approches classiques du son multicanal : 
m Utilisez les canaux surround uniquement pour créer des effets. Créez un mixage stéréo 
puis ajoutez des effets sonores dans les canaux surround pour “adoucir” l'audio. 
m Créez des sons spéciaux pour les canaux arrière et de fréquence basse (le grondement 
d'un tremblement de terre, le son d'une batterie, un avion vrombissant dans le ciel, etc.) 
et ajoutez-les au mixage stéréo standard. (Pour créer du son pour le canal LFE, vous 
pouvez extraire des fréquences basses de l'ensemble audio à l'aide de filtres passebande.) 
m Placez les instruments, les effets et les voix n'importe où dans le champ sonore. 
m Utilisez le canal central pour la voix hors champ au lieu de la placer dans les canaux droit 
et gauche. (Ce principe est appelé stereo plus center.) 
Consultez la rubrique “Options de mixage spatial”, qui commence à la page 149, pour plus 
d'informations. 
Étape 3 : Numérisation du son 
Une fois votre son mixé, enregistrez les canaux concernés comme fichiers son dans l'un de 
ces formats : 
m AIFF 
m SoundDesigner II 
m QuickTime 
m WAVE 
136 Français m Annexe A 

En fonction de son format, un fichier peut contenir un canal simple (mono), des canaux 
doubles (stéréo) ou des canaux multiples. A.Pack gère tous ces formats. 
Vos fichiers son doivent également remplir les conditions suivantes : 
m Tous les fichiers source doivent être de même longueur (dans le cas contraire, A.Pack 
définit la longueur du flux AC-3 par rapport à celle du fichier le plus long). 
m Tous les fichiers doivent posséder le même taux d'échantillonage : pour DVD, 48 kHz 
(même si A.Pack gère également des taux de 32 et 44,1 kHz). 
m Le nombre d'échantillons de flux AC-3 doit être un multiple de 1536. Si ce n'est pas le cas 
des fichiers d'entrée sélectionnés, A.Pack ajoute un silence numérique à la fin des fichiers. 
Si vous nommez vos fichiers avec les extensions répertoriées ci-après, A.Pack attribue 
automatiquement chaque fichier à la position surround correcte lorsque vous glissez 
plusieurs fichiers vers Instant Encoder. 
Position Extension du fichier 
Avant gauche .L 
Avant droite .R 
Avant centre .C 
Arrière gauche .Ls 
Arrière droite .Rs 
Caisson de sous-graves .LFE ou .SUB 
Étape 4 : Encodage de fichiers son 
La dernière étape consiste à encoder au format AC-3 en sélectionnant les fichiers son et en 
leur attribuant des positions dans le champ sonore. A.Pack se charge du reste et vous 
procure un flux audio AC-3 prêt à être intégré à un DVD. 
Utilisation d'A.Pack pour l'encodage 
Grâce à A.Pack, vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
m Convertir des fichiers son au format Dolby AC-3 à l'aide des réglages spécifiés. 
m Lire des fichiers AC-3 à l'aide du Gestionnaire audio de Mac OS ou d'un système ASIO 
connecté à votre ordinateur. 
m Convertir des fichiers AC-3 en fichiers individuels de canal ou en un fichier downmix stéréo. 
La conversion de fichiers est appelée travail d'encodage. Vous pouvez associer deux ou 
plusieurs travaux pour former des lots s'exécutant sans besoin d'intervention. Le résultat 
de l'encodage est un flux AC-3 simple. 
Français m Utilisation d'A.Pack pour encoder du son AC-3 137 

Sur un système à 400 MHz, l'encodage dure environ autant que les fichiers son (une piste 
de 10 minutes est encodée en 10 minutes environ). 
Ouverture d'A.Pack 
Avant d'utiliser A.Pack, vous devez installer, enregistrer et fournir le numéro de série de 
DVD Studio Pro. 
Conversion au format AC-3 à l'aide d'Instant Encoder 
À la première ouverture de A.Pack, Instant Encoder apparaît. ( Vous pouvez spécifier ce qu'il 
se passe à l'ouverture de A.Pack à l'aide de la commande Preferences du menu Edit.) Instant 
Encoder vous permet d'encoder un flux AC-3 à la fois. Pour encoder plusieurs flux, consultez 
la rubrique “Conversion au format AC-3 en lots”, qui commence à la page 139. 
Pour encoder un flux AC-3 : 
1 Glissez un fichier son vers un bouton de canal d'entrée ou cliquez sur un bouton et 
choisissez un fichier son dans la zone de dialogue qui apparaît. 
138 Français m Annexe A 

2 Si vous attribuez un fichier son possédant plusieurs canaux, choisissez le canal à attribuer 
dans le menu local Channel et cliquez sur OK. 
Le nom du fichier apparaît sur le bouton du canal d'entrée. 
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que tous les canaux d'entrée aient été attribués. 
4 Si vous voulez indiquer des réglages d'encodage, cliquez sur le triangle d'affichage dans 
le coin supérieur droit de la fenêtre Instant Encoder. 
Pour plus d'informations sur les réglages, consultez la rubrique “Indication de réglages 
d'encodage”, qui commence à la page 142. 
5 Cliquez sur Encode. 
6 Indiquez un nom et un emplacement pour le fichier. 
Pour changer le canal attribué d'un fichier son multicanal : 
m Maintenez la touche Contrôle enfoncée et cliquez sur le bouton du canal d'entrée puis 
choisissez un nouveau canal dans le menu local. 
Conversion au format AC-3 en lots 
Si vous devez traiter plusieurs travaux, vous pouvez les configurer sous forme de lot afin 
de les encoder tous à la fois. 
Pour créer un lot d'encodage : 
1 Choisissez New Batch List dans le menu File. 
2 Sélectionnez le fichier source pour chaque canal en effectuant l'une des opérations suivantes : 
m Cliquez sur Select et choisissez un fichier dans la zone de dialogue qui apparaît. 
m Glissez un fichier individuel vers un canal. 
Français m Utilisation d'A.Pack pour encoder du son AC-3 139 

m Glissez un ensemble de fichiers (avec les extensions appropriées) vers la zone de 
sélection du canal. 
Si vous nommez vos fichiers avec les extensions répertoriées ci-après, A.Pack attribue 
automatiquement chaque fichier à la position surround correcte lorsque vous glissez 
plusieurs fichiers vers Instant Encoder : 
m .L (avant gauche) 
m .R (avant droite) 
m .C (avant centre)
m .Ls (arrière gauche)
m .Rs (arrière droite)
m .LFE ou .SUB (caisson de sous-graves)
3 Si vous attribuez des fichiers source comportant plusieurs canaux, utilisez le menu local pour 
sélectionner les canaux souhaités. 
4 Cliquez sur Set Output et indiquez un nom pour le flux AC-3 (uniquement pour ce travail). 
5 Si vous le souhaitez, définissez des réglages d'encodage pour ce travail. 
Pour plus d'informations sur ces réglages, consultez la rubrique “Indication de réglages 
d'encodage”, qui commence à la page 142. 
6 Pour réduire l'encombrement de l'espace de travail, cliquez sur le triangle pour minimiser les 
réglages de ce travail. 
7 Pour ajouter le travail suivant, cliquez sur New et répétez les étapes 2 à 6. 
8 Une fois ces opérations terminées, cliquez sur Encode. 
9 Sélectionnez un dossier pour les flux encodés. 
140 Français m Annexe A 

Une fenêtre d'état apparaît lors du traitement du lot. 
Pour modifier l'ordre des travaux dans un lot :
m Glissez un travail vers une nouvelle position dans la fenêtre.
Pour définir simultanément les paramètres de plusieurs travaux : 
m Sélectionnez les travaux et définissez les paramètres d'encodage. Vos réglages 
s'appliquent à tous les travaux sélectionnés. 
Pour importer des réglages pour les travaux se trouvant dans un lot : 
m Sélectionnez les travaux et choisissez Import Settings dans le menu File. 
Pour exporter les réglages d'un travail se trouvant dans un lot : 
m Sélectionnez un travail et choisissez Export Settings dans le menu File. 
Lorsque vous créez un travail à encoder ou modifiez les réglages d'un travail existant, 
une coche rouge apparaît à droite du bouton Set Output. Une fois l'encodage terminé, 
la coche disparaît. 
Français m Utilisation d'A.Pack pour encoder du son AC-3 141 

Pour placer ou retirer un indicateur en regard d'un travail, effectuez l'une des opérations 
suivantes : 
m Cliquez sur la colonne d'indicateurs. (Pour affecter tous les travaux de la liste, maintenez 
la touche Option enfoncée et cliquez.) 
Cliquez dans la colonne 
d'indicateurs pour en faire 
apparaître ou disparaître un 
en regard d'un travail. 
m Sélectionnez le travail et choisissez Mark Done ou Mark Not Done dans le menu Batch. 
Pour encoder plusieurs lots à la fois : 
m Choisissez Encode Multiple dans le menu Batch pour encoder toutes les listes de lots 
actuellement ouvertes. 
Indication de réglages d'encodage 
A.Pack utilise les réglages par défaut pour encoder des fichiers. Ces réglages sont le plus 
souvent adaptés à vos besoins mais vous pouvez toutefois les modifier dans les fenêtres de 
réglages.
Pour afficher et indiquer des réglages dans la fenêtre Instant Encoder :
m Cliquez sur le triangle pointé vers le bas dans le coin supérieur droit de la fenêtre.
Pour indiquer des réglages en mode par lots :
m Sélectionnez un ou plusieurs travaux et modifiez les réglages dans la partie droite.
142 Français m Annexe A 

Réglages audio 
m Target system : A.Pack limite les réglages disponibles à ceux appropriés au système 
cible. Si vous effectuez un encodage pour une utilisation avec DVD Studio Pro, choisissez 
DVD-Video. 
m Audio Coding Mode : indique les canaux audio du flux encodé. Par exemple, “3/1 (L, C, 
R, S)” signifie trois canaux avant (gauche, centre, droite) et un canal arrière (surround). 
Cette option affecte les réglages tels que la bande passante disponible et le prétraitement 
du canal surround. 
m Enable Low Frequency Effects : inclut le canal LFE dans le flux encodé. (Non disponible 
pour mono ou stéréo.) 
m Data Rate : les choix dépendent du mode d'encodage et du système cible. Plus le débit 
est élevé, meilleure est la qualité. Les flux AC-3 possèdent un débit stable. À 448 Kbps 
(valeur par défaut pour l'encodage 5.1), une minute d'audio AC-3 occupe environ 3,3 Mo 
d'espace de stockage. 
m Dialog Normalization : indique le volume moyen de dialogue dans vos fichiers son par 
rapport à la modulation totale. Le périphérique de lecture utilise ces informations pour 
conserver un volume similaire dans différents flux AC-3. 
m Bit Stream Mode : détermine la finalité des données audio encodées. Les informations 
figurent dans le flux final et peuvent être lues par certains systèmes de décodage. 
Options du menu Bit 
Stream Mode 
Réglages du flux de données 
Ces réglages sont stockés dans le flux final afin d'être utilisés par le périphérique de lecture. 
Conservez les valeurs par défaut si aucune raison technique ne vous oblige à les modifier. 
m Center Downmix, Surround Downmix : si, contrairement au lecteur, votre audio encodé 
possède ces canaux, ils sont mixés dans la sortie stéréo au niveau indiqué. 
m Dolby Surround Mode : lorsque vous encodez en mode 2/0 (stéréo), cette option 
indique si le signal utilise Dolby Surround (Pro Logic). 
Français m Utilisation d'A.Pack pour encoder du son AC-3 143 

m Audio Production Information : cochez cette case pour indiquer le mode de mixage du 
contenu audio encodé. Les périphériques de lecture peuvent utiliser ces informations 
pour adapter les réglages de sortie. 
m Peak Mixing Level : indique le niveau de pression sonore (SPL) maximum (entre 80 et 
111 dB) dans l'environnement de production lorsque le mixage a été masterisé. 
m Room Type : procure des informations sur le studio de mixage. 
Réglages de prétraitement 
Les options de prétraitement sont appliquées aux données audio avant l'encodage. 
Conservez les valeurs par défaut si aucune raison technique ne vous oblige à les modifier. 
m Compression Preset : indique l'un des modes de traitement dynamiques intégrés à AC-3. 
m RF Overmodulation Protection : détermine s'il faut utiliser le filtre de préaccentuation 
RF dans l'algorithme de protection du clip pour éviter la surmodulation avec des 
décodeurs de salon. 
m Apply Digital Deemphasis : indique si les données audio sont préaccentuées et s'il faut 
réduire cette accentuation avant l'encodage. 
m Canaux de bande passante complète 
m Apply Low-Pass Filter : active un filtre de passe-bas avec une coupure près de la bande 
passante audio disponible appliquée aux canaux d'entrée principaux. Si le signal 
numérique envoyé aux canaux d'entrée principaux ne contient pas d'informations audessus 
de la bande passante audio, vous pouvez désactiver ce filtre. A.Pack détermine 
automatiquement la bande passante disponible. 
m Apply DC Filter : active un filtre passe-haut DC pour tous les canaux d'entrée afin de 
supprimer les décalages DC. Les décalages DC ont déjà été supprimés de la plupart 
des données audio mixées. 
m LFE Channel—Apply Low-Pass Filter : active un filtre passe-bas à 120 Hz pour le canal 
LFE. Désactivez ce filtre si le signal numérique pour l'entrée du canal LFE ne contient pas 
d'informations au-dessus de 120 Hz. 
m Canaux surround 
m Apply 90° Phase-Shift : génère des flux AC-3 multicanaux pouvant être mixés avec un 
décodeur externe à deux canaux afin de créer une sortie compatible Dolby Surround. 
m Apply 3 dB Attenuation : applique une coupure de 3 dB aux canaux surround d'une 
bande originale multicanale devant être convertie à un format home cinéma. Pour le 
cinéma, les canaux surround sont mixés 3 dB plus haut que les canaux avant pour 
permettre des gains d'amplificateurs. 
144 Français m Annexe A 

Utilisation d'A.Pack pour la lecture et le décodage 
Une fois votre travail encodé, vous pouvez utiliser le moniteur AC-3 pour écouter le flux AC-3. 
Configuration de la lecture stéréo 
Vous pouvez utiliser le Gestionnaire audio de Mac OS pour écouter un flux AC-3 en stéréo. 
A.Pack mixe automatiquement le fichier en stéréo. 
Pour configurer la lecture stéréo : 
1 Choisissez Preferences dans le menu Edit. 
2 Choisissez Sound Manager dans le menu local Output System. 
Remarque : si une carte audio est installée, vous pouvez disposer de plusieurs options de 
trajet du son pour la sortie stéréo. Assurez-vous qu'un pilote Sound Manager pour la carte est 
installé et sélectionné dans le tableau de bord Son. Choisissez ensuite Sound Manager dans 
le menu local Output System. 
Configuration de la lecture multicanale 
Si vous possédez un équipement de lecture ASIO, vous pouvez écouter le flux AC-3 au 
format multicanal. 
Pour configurer une lecture multicanale : 
1 Créez un dossier nommé Pilotes ASIO dans le même dossier que A.Pack. 
2 Copiez vos pilotes ASIO dans le dossier Pilotes ASIO. 
3 Ouvrez A.Pack et choisissez Preferences dans le menu Edit. 
4 Choisissez ASIO dans le menu local Output System. 
5 Pour que A.Pack crée un mixage stéréo de la sortie, cochez la case Stereo Downmix. 
Français m Utilisation d'A.Pack pour encoder du son AC-3 145 

6 Cliquez sur Options pour ouvrir la fenêtre ASIO Setup. 
7 Choisissez des réglages pour votre système ASIO. 
Les réglages dépendent du système installé. Consultez la documentation fournie avec 
le système pour plus de détails. 
Remarques de compatibilité ASIO 
m A.Pack attribue des canaux de son surround à des canaux de sortie de pilote dans l'ordre 
suivant : Gauche, Droite, Centre, LFE (caisson de sous-graves), Gauche Surround, Droite 
Surround. 
m Si vous utilisez une carte Korg 1212io, toutes les données ASIO sont envoyées aux sorties 
ADAT 1 à 6 dans l'ordre spécifié dans la fenêtre ASIO Setup. Pour utiliser les sorties 
analogique ou S/PDIF de la carte Korg 1212io, installez et activez le pilote K1212io Sound 
Manager, puis choisissez Sound Manager comme système de sortie dans la zone de 
dialogue Preferences. 
m Les pilotes Apple DAV et Apple Sound Manager ASIO ne gèrent pas la lecture à 48 kHz. 
Pour les utiliser, choisissez Sound Manager comme système de sortie dans la zone de 
dialogue Preferences. 
146 Français m Annexe A 

Lecture d'un flux AC-3 
Pour lire un flux AC-3 dans A.Pack via le système de sortie sélectionné : 
1 Sélectionnez un fichier à lire en procédant de l'une des façons suivantes : 
m Cliquez sur le bouton Select et choisissez un fichier dans la zone de dialogue qui apparaît. 
m Double-cliquez sur un flux AC-3. 
m Glissez un flux AC-3 vers la fenêtre Monitor AC-3. 
La fenêtre AC-3 Monitor s'ouvre. 
Maintenez la touche Option 
enfoncée et cliquez sur le bouton 
Play/Stop pour rembobiner la piste 
au début. 
2 Cliquez sur le bouton Play dans la zone Player. 
Décodage d'un flux AC-3 
Vous pouvez utiliser A.Pack afin de diviser un flux AC-3 en fichiers audio PCM pour chaque 
canal individuel ou afin de créer un downmix stéréo. 
Pour décoder un flux AC-3 : 
1 Sélectionnez un flux en procédant de l'une des façons suivantes : 
m Cliquez sur le bouton Select et choisissez un fichier dans la zone de dialogue qui apparaît. 
m Double-cliquez sur un flux AC-3. 
m Glissez un flux AC-3 vers la fenêtre Monitor AC-3. 
2 Cliquez sur le bouton Decode As. 
3 Indiquez un nom et un emplacement pour le fichier. 
4 Choisissez de créer un downmix stéréo avant de cliquez sur Save. 
Français m Utilisation d'A.Pack pour encoder du son AC-3 147 

Obtention d'informations 
Pour obtenir des informations sur un flux : 
1 Ouvrez le flux dans la fenêtre Monitor AC-3. 
2 Cliquez sur le bouton Get Info. 
Pour obtenir des informations sur des opérations, des résultats et des erreurs :
Utilisez la fenêtre Log pour consulter des informations sur des opérations, des résultats et 
des erreurs se produisant lors de l'utilisation d'A.Pack. 
Pour ouvrir la fenêtre Log :
m Choisissez Log Window dans le menu Window.
148 Français m Annexe A 

Options de mixage spatial 
Cette section offre des suggestions supplémentaires pour utiliser les canaux dans un 
programme Dolby Digital. 
Utilisation du canal central 
Dans un système multicanal, il existe trois façons d'obtenir une image son centrée. Chaque 
approche présente des avantages et des inconvénients. 
m Créer un centre fantôme (mixez le son à gauche et à droite de façon équilibrée, comme 
pour la stéréo). Le principe est intéressant mais imaginez que l'auditeur soit assis juste 
entre les haut-parleurs (ce qui est impossible dans une voiture et pas toujours le cas dans 
une maison). Le timbre du son est alors différent s'il sort d'un haut-parleur direct en 
raison d'effets de cross-cancellation 
m Utiliser uniquement le canal central. Cette approche crée une image centrale stable où 
que se trouvent les auditeurs. (Pour éviter une impression de concentration du son, sa 
réverbération peut être dirigée vers les canaux de gauche et de droite.) 
m Utiliser les trois canaux avant de façon équilibrée ou non. Cette approche offre un plus 
grand contrôle de la profondeur et de la largeur spatiales. Le centre fantôme peut être 
renforcé en ajoutant des signaux supplémentaires au canal central. Le canal central peut 
être amélioré par la diffusion d'un signal dans la paire L/R. L'inconvénient est que le son 
issu des trois haut-parleurs peut ne pas être fluide ou ne pas parvenir à l'auditeur des 
trois sources en même temps, ce qui entraîne un filtrage en peigne, des variations de 
tonalité ou autres irrégularités. Pour palier ces problèmes, les signaux supplémentaires 
peuvent d'abord être traités pour en changer le caractère spatial, le timbre ou l'intensité 
par rapport au signal central principal. 
Utilisation de canaux surround 
L'emploi d'effets surround peut énormément améliorer la sensation de profondeur de 
l'auditeur par rapport à l'audio stéréo classique. La musique populaire actuelle illustre 
souvent l'utilisation créative d'effets surround. N'en abusez pas toutefois. Le principe de 
l'industrie cinématographique (ne pas utiliser les effets surround comme distraction par 
rapport à l'histoire) s'applique également au monde de la musique. 
Limitations du canal LFE par rapport au signal du caisson de sousgraves 
Le canal LFE correspond à un signal de fréquence limitée créé par le responsable du mixage 
et envoyé via les canaux principaux. Un filtre “anti-repliement” à 120 Hz dans l'encodeur 
Dolby Digital limite son utilisation aux deux octaves audibles inférieures. Dolby recommande 
de limiter le signal à 80 Hz dans la console pour garantir l'uniformité. 
Français m Utilisation d'A.Pack pour encoder du son AC-3 149 

Dans la plupart des productions musicales (sauf exceptions telles que les célèbres coups de 
canons dans Ouverture 1812 de Tchaikovsky), le canal LFE n'est pas nécessaire. Le signal LFE 
est également ignoré dans le processus de downmix Dolby Digital afin que des signaux très 
bas ne saturent pas les systèmes stéréo modestes. Assurez-vous de ne pas inclure 
d'informations importantes dans le canal LFE car elles seraient omises lors de la lecture 
mono, stéréo ou Pro Logic. 
Le canal LFE étant distinct des autres canaux, sa capacité de mixage à des fréquences élevées 
peut être réduite par des filtres servant à générer le signal LFE. Pour obtenir un signal audio 
cohésif, conservez-le dans le ou les canaux principaux. 
Évitez de créer un canal LFE pour des données ayant été à l'origine créées sans ce type de 
canal. Les cinq canaux principaux Dolby Digital sont d'étendue totale et le canal LFE n'étend 
pas la réponse de la fréquence. Les décodeurs Dolby Digital permettent une gestion des 
graves en dirigeant les fréquences faibles vers un caisson de sous-graves ou d'autres hautparleurs 
adaptés. Une piste LFE peut gêner la gestion des graves. 
Adaptation de la lecture stéréo 
Malgré la popularité des systèmes 5.1, vous devrez toujours effectuer une reproduction 
stéréo. Vous pouvez procéder de trois façons différentes. 
m Préparez un nouveau mixage stéréo à partir des éléments multipistes d'origine (à l'aide 
des sessions de mixage stéréo standard). 
m Préparez un downmix adapté au studio à partir du mixage multicanal. Vous profitez ainsi 
du travail intégré au mixage de la version 5.1 des canaux. Vous conservez ainsi toute la 
souplesse et les proportions des canaux représentés dans le mixage stéréo final. 
m Laissez le décodeur générer un downmix stéréo en fonction des formules qui y sont 
prédéfinies. Des options de downmix et des effets de contrôle dynamique, entre autres 
réglages possibles, peuvent être prévisualisés et adaptés dans le studio de production. 
Vérifiez toujours le mixage sur un système surround bas de gamme pour évaluer la qualité 
sonore sur des systèmes de lecture de ce type. 
Remarque : pour plus d'informations sur Dolby Digital, consultez la section “Frequently 
Asked Questions about Dolby Digital” de Dolby Laboratories Inc., disponible à l'adresse 
Web www.dolby.com 
150 Français m Annexe A 


 <1/4>
   <2/4>
   <3/4>
   Suite du manuel : page <4/4>